Politique de gauche: Traducteur de syro-libanais (H/F) | DGSE

aviation Signature of MOU SENASA CLAC CLAC 754x1024 1
aviation-Signature-of-MOU-SENASA-CLAC-CLAC

Description courte

Au sein d’une équipe pluridisciplinaire, vous serez en charge de traduire tous les types d’audios.

Description longue

Vos missions

Vous serez en charge des activités suivantes :

  • transposer un texte ou un discours du syro-libanais vers le français, sur le mode écrit (traduction et transcription) ou sur le mode oral (interprétariat),

  • participer à des rencontres / échanges avec des partenaires.

Votre profil

BAC+4 ou équivalent, première expérience professionnelle possible. Niveau de langue au minimum C2.

Vous possédez les compétences et qualités suivantes :

  • ouverture d’esprit, curiosité,

  • esprit de recherche et d’initiative,

  • adaptabilité,

  • sens du travail en équipe et capacité à travailler en autonomie,

  • réactivité et discrétion.

Les plus de l’offre

  • Contexte d’activités unique

  • Maillon essentiel du renseignement

  • Développement des compétences

Vous bénéficiez de formation continue afin de maintenir votre niveau de langue.

Si vous voulez donner du sens à votre quotidien, rejoignez la DGSE !

Bibliographie :

Histoire de la France au XXe siècle.,Redirection vers la description .

Néerlandais/Grammaire/le nom.,Lien sur la fiche de présentation de cet ouvrage. Disponible dans toutes les bonnes librairies.

Photographie/Sociétés et Organisations/Éditeurs de cartes postales.,Infos sur ce livre.